http://society6.2ch.net/test/read.cgi/gline/1255303697/
717 名前:水先案名無い人[sage] 投稿日:2009/11/14(土) 22:47:47 ID:r/iL8umI0
808 名前:名無しさん@十周年[] 投稿日:2009/11/14(土) 21:56:40 ID:jISROp7A0
http://www.haagen-dazs.fr/
フランスのハーゲンダッツのサイトで
voyage pour vos sensとかいうところクリックしたら
グリーンティーの起源が韓国になってたのは気のせいか
718 名前:水先案名無い人[sage] 投稿日:2009/11/14(土) 22:53:51 ID:t/V0DIFw0
>>717
気のせい気のせい
719 名前:水先案名無い人[] 投稿日:2009/11/15(日) 01:45:01 ID:U5o/IM9h0
>>717
voyage pour vos sensってところクリックしてもなにもおこらないのが胸くそ
720 名前:水先案名無い人[sage] 投稿日:2009/11/15(日) 01:57:54 ID:5duz7kN20
これは今はやってる嘘コピペ
と書いておくと誰かがその起源が韓国って書いてあるページの行き方を教えてくれるはずだが
いまだにそのページへの行き方がわからない
721 名前:水先案名無い人[sage] 投稿日:2009/11/15(日) 02:05:23 ID:9hgl02jg0
>>719
>>720
上左側のハーゲンダッツのロゴのすぐ横のvoyage pour vos sensじゃなくて
その同じくらいの高さにある右の黒文字のcaaractereって文字のところに
カーソルを置くとプルダウンリストが出てくるから
そのプルダウンリストの一番上にvoyage pour vos sensって出ているから
それをクリック
723 名前:水先案名無い人[sage] 投稿日:2009/11/15(日) 08:57:36 ID:5tXUWcw6P ?2BP(200)
http://f40.aaa.livedoor.jp/~itdreams/UPLOAD/img/1258242954.jpg
こうか
JaponがAzuki(小豆)でCoree(韓国)がGreen Tea(緑茶)になっている。
ちなみに、書かれているフランス語は
Haagen-Dazs explore les saveurs
Le voyage debute avec une selection rigoureuse des meilleurs ingredients, issus du monde entier. Puis entre en jeu la magie creatrice de la marque... Plus qu'une creme glacee, Haagen-Dazs vous emmene dans un univers ou tous vous sens sont en eveil.
Mariages gourmands, textures fondantes et aromes etonnants, embarquez pour un veritable << Voyage pour vous sens...>>
ハーゲンダッツはフレーバーを探る
旅は、世界最高の食材を厳選するところから始まります。当社の創作的魔術ゲームを加えると・・・単なるアイスクリームを超えたハーゲンダッツが、貴方を宇宙に連れ出し、覚醒を感じさせます。とろけるテクスチャと驚くべきアロマの贅沢な結婚、「五感の旅」へと貴方をお連れします。
Green tea - Coree
Creme glacee au the vert
緑茶 - コリア
緑茶のアイスクリーム
てなことが書いてある模様。
なお、ハーゲンダッツ本社のあるUSAのサイトでは、
green tea ice cream
our green tea ice cream is made from a highly sought Japanese Matcha green tea, a ceremonial tea prized for its intense yet delicate essence. enjoy its soothing green tea flavor enhanced with the richness of pure, sweet cream.
緑茶アイス
当社のグリーンティーアイスは、その強烈でありながら繊細なエッセンスにより賞される茶道に供される、厳選された日本の抹茶から作られています。純粋で甘いクリームの濃厚さによって強調される落ち着いたお茶の香りをお楽しみください。
としっかりJapanese Matchaの文字があり・・・。
うーむ。単なる誤記・勘違いという可能性もあるし、すこし「文化剽窃」に敏感すぎるだろうか?
0 件のコメント:
コメントを投稿